Teknisk översättning

0
april 22, 2014

Teknisk dokumentation
Precision, förståelse för ämnet och enhetlighet är viktigt för tekniska översättningar. våra stränga kvalitetskriterier garanterar att de är centrala i varje teknisk översättning vi hanterar.
Vår expertis och erfarenhet inom tekniska översättningar omfattar en enorm variation av ämnen, bl.a. bilindustrin, verkstadsindustrin, telekommunikation, tillverkning, tv- och radiosändningsteknik och elektronik.
På grund av att teknisk översättning är ett mycket specialiserat område ser vi till att våra översättare förstår det ämne de arbetar med, har lämplig erfarenhet och nödvändiga resurser för att utföra arbetet enligt våra krävande normer.
Vi använder Trados där så är lämpligt för att se till att dokumenten är enhetliga och hanterar era ordlistor och vi samarbetar med er för att ta fram ett optimerat arbete som kommer att stå sig genom tiderna.
Vår enorma erfarenhet på det tekniska området har givit oss lojala och långvariga kunder som fortsätter att förlita sig på den utmärkta kvalitet som vi ständigt tillhandahåller.

Infödd översättare

0
april 22, 2014

Vad är en infödd översättare?
En infödd översättare är en översättare som översätter text från ett språk till sitt modersmål.
De talar också och är kvalificerade på de språk de översätter till sitt modersmål.
En fransk infödd översättare är t.ex. utbildad på franska och uppväxt i ett fransktalande land. Om de översätter från spanska till franska måste de också tala flytande spanska och ha lämpliga kvalifikationer i spanska, t.ex. betyg i spansk översättning från ett franskt universitet. stratcore använder infödda översättare.